Translation of "dei cittadini dell’" in English


How to use "dei cittadini dell’" in sentences:

Un terzo dei cittadini dell'UE contemplerebbe l'opportunità di acquistare un prodotto o un servizio da un altro Stato membro tramite Internet se fosse più a buon prezzo o di migliore qualità.
One third of EU citizens would consider buying a product or a service from another Member State via the internet because it is cheaper or better.
Nel 2011 quasi tre quarti (il 73%) delle famiglie europee aveva accesso a Internet dalla propria abitazione e nel 2010 oltre un terzo dei cittadini dell'UE (il 36%) ha effettuato operazioni bancarie online.
By 2011, nearly three quarters (73 percent) of European households had Internet access at home and in 2010 over one third of EU citizens (36 percent) were banking online.
Infine, per quanto riguarda le entrate future, il 73% dei cittadini dell'Unione o si aspetta chiaramente prestazioni pensionistiche ridotte o ritiene di dover posticipare la propria pensione o risparmiare di più per la vecchiaia.
Finally, in terms of future income, 73% of EU citizens either explicitly anticipate lower pension benefits or think they will have to postpone their retirement or save more money for old age.
Tutti gli Stati membri hanno adottato la normativa nazionale di recepimento della direttiva 2004/38/CE relativa al diritto dei cittadini dell'Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri.
That right, provided for in the Treaties, is implemented by Directive 2004/38/EC, which lays down both the conditions and the restrictions for EU citizens and their family members to move and reside freely within the territory of the EU.
Potete fidarvi di me e dei cittadini dell'Ohio.
You can trust me and the people of Ohio.
La consultazione è parte dello sforzo continuo della Commissione europea per migliorare i diritti dei cittadini dell'UE.
Today's consultation forms part of the European Commission's continuous effort to improve the rights of EU citizens.
Assicurarsi che i migranti godano degli stessi diritti e abbiano le stesse responsabilità dei cittadini dell'UE è un elemento centrale del processo di integrazione.
Ensuring that migrants enjoy the same rights and have the same responsibilities as EU citizens is at the core of the integration process.
Gli attuali tassi di esposizione dei cittadini dell'UE sono calati complessivamente tra il 2009 e il 2012 (ad esempio, per i cittadini che frequentano bar e mescite il tasso di esposizione è passato dal 46% al 28%).
The actual exposure rates for EU citizens dropped overall from 2009 to 2012 (e.g. for citizens visiting drinking places the exposure rate dropped from 46% to 28%).
Le nuove proposte rispettano pienamente il diritto di libera circolazione dei cittadini dell'Unione e dei loro familiari.
The new proposals fully respect the right to the free movement of EU citizens and their family members.
Nonostante i progressi registrati, un terzo dei cittadini dell'UE non ha mai utilizzato Internet.
Despite progress, a third of EU citizens have never used the internet.
Risoluzione del Parlamento europeo sul seguito dato alla risoluzione del Parlamento europeo del 12 marzo 2014 sulla sorveglianza elettronica di massa dei cittadini dell'Unione (2015/2635(RSP))
European Parliament resolution of 29 October 2015 on the follow-up to the European Parliament resolution of 12 March 2014 on the electronic mass surveillance of EU citizens (2015/2635(RSP))
L'odierna comunicazione analizza l'impatto della mobilità dei cittadini dell'UE sui sistemi di sicurezza sociale degli Stati membri ospitanti.
Today's Communication analyses the impact of mobile EU citizens on the welfare systems of host Member States.
Direttiva relativa al diritto dei cittadini dell'Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri
Directive on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States
La decisione garantirà l'esportabilità di certe prestazioni, come le pensioni, sulla base del principio di reciprocità nei confronti dei cittadini dell'UE.
The decision will assure the exportability of certain benefits, such as pensions, on the basis of reciprocity towards EU nationals.
Nella sua Relazione 2010 sulla cittadinanza dell'Unione, la Commissione ha sollevato il problema del costante calo di affluenza alle elezioni europee ed espresso l'esigenza di facilitare la partecipazione dei cittadini dell'UE alle elezioni (IP/10/1390).
In its 2010 EU Citizenship Report, the Commission raised the issue of steadily declining turnout in the European elections and the need to facilitate the participation of EU citizens in the elections (IP/10/1390).
visto il documento di lavoro, del 19 gennaio 2015, dal titolo "Seguito dato all'inchiesta della commissione LIBE sulla sorveglianza elettronica di massa dei cittadini dell'Unione"(2),
having regard to the working document of 19 January 2015 entitled ‘On the Follow-up of the LIBE Inquiry on Electronic Mass Surveillance of EU citizens’(2),
Il fatto che la maggior parte dei cittadini dell'UE si sposti in un altro Stato membro per lavorare è abbondantemente suffragato da elementi di prova concreti.
The factual evidence overwhelmingly suggests that most EU citizens moving to another Member State do so to work.
Diritto dei cittadini dell'Unione e dei loro familiari di circolare e soggiornare liberamente all'interno degli Stati membri
Right of Union citizens and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States
NO - I familiari dei cittadini dell'UE possono ottenere il visto d'ingresso gratuitamente.
NO - He does not, family members of EU nationals can get their entry visas free of charge.
La crisi economica e finanziaria, i violenti conflitti nel nostro vicinato e l'instabilità politica si ripercuotono sulla sicurezza e sulla prosperità dei cittadini dell'Unione.
The economic and financial crisis, violent conflicts in our neighbourhood and political instability all impact on the security and prosperity of EU citizens.
La Commissione ritiene che tale disposizione costituisca una discriminazione nei confronti dei cittadini dell'UE e del SEE che risiedono al di fuori della Grecia e un ostacolo alla libera circolazione dei capitali sancita dai trattati.
The Commission considers this to discriminate against EU and EEA nationals residing outside Greece, and an obstacle to the free movement of capital set out in the Treaties.
84 milioni di europei – ovvero il 17% dei cittadini dell'UE – vivono attualmente al di sotto della soglia di povertà.
84 million Europeans – or 17% of people across the EU – currently live below the poverty threshold.
Dopo i primi tre mesi: il diritto dei cittadini dell'UE di soggiornare in un altro Stato membro dell'Unione per un periodo superiore a tre mesi è soggetto a determinate condizioni, in funzione della loro situazione nel paese UE ospitante:
After the first three months: EU citizens' right to reside in another EU country for more than three months is subject to certain conditions, depending on their status in the host EU country:
Quasi un quarto dei cittadini dell'UE (il 24, 8%) ha un abbonamento per servizi a banda larga fissa.
Almost a quarter of EU citizens (24.8%) have a fixed broadband subscription.
La relazione è la risposta della Commissione a un'ampia consultazione online del maggio 2012 (IP/12/461) e alle domande e agli spunti emersi nel quadro dei dialoghi con i cittadini in merito ai diritti dei cittadini dell'UE e al loro futuro.
The Citizenship Report is the Commission's answer to a major online consultation held from May 2012 (IP/12/461) and the questions raised and suggestions made in Citizens' Dialogues on EU citizens' rights and their future.
La sua Carta dei diritti fondamentali sancisce tutti i diritti – personali, civili, politici, economici e sociali – dei cittadini dell'Unione.
Its Charter of Fundamental Rights sets out all the personal, civil, political, economic and social rights EU citizens enjoy.
La maggior parte dei cittadini dell'UE non ha bisogno di un permesso per lavorare in Svizzera.
Though part of the EU, these countries do not belong to the border-free Schengen area.
Il Parlamento europeo è composto di rappresentanti dei cittadini dell'Unione.
The committees of the European Parliament shall meet in Brussels.
La Boursier ha spiegato il funzionamento delle istituzioni dell'UE e come esse influenzino la vita quotidiana dei cittadini dell'Europa.
She explained the workings of the EU institutions and how they affect the daily lives of Europe’s citizens.
Il riesame valuterà la necessità di includere le attività dei cittadini dell'UE all'estero.
The review will assess the need to include the activities of EU nationals abroad.
C. considerando che a livello europeo esistono norme e strumenti unificati tesi a migliorare le vite dei cittadini dell'UE, ma che le vittime di reati sono ancora trattate in maniera diversa da paese a paese;
C. whereas unified standards and instruments are in place at EU level to improve the lives of EU citizens, but victims of crime are still treated differently from country to country;
L'Italia constata che, conformemente agli articoli 10 e 14 del trattato sull'Unione europea, il Parlamento europeo è composto di rappresentanti dei cittadini dell'Unione, la cui rappresentanza è garantita in modo degressivamente proporzionale.
Italy notes that, pursuant to Articles 10 and 14 of the Treaty on European Union, the European Parliament is to be composed of representatives of the Union's citizens; this representation is to be degressively proportional.
"La protezione dei dati personali è un diritto fondamentale dei cittadini dell'UE.
"Protection of personal data is a fundamental right for EU citizens.
Il Parlamento europeo avvia un'indagine sulla sorveglianza elettronica di massa dei cittadini dell'UE a seguito delle rivelazioni sulle attività di spionaggio condotte, tra l'altro, dai servizi segreti degli USA.
The European Parliament launches an inquiry into electronic mass surveillance of EU citizens, following public revelations of spying activities by the US intelligence services, amongst others.
Informazioni sui diritti dei cittadini dell'UE-27 nel Regno Unito e dei cittadini del Regno Unito nell'UE-27 in caso di mancato accordo sulla Brexit
Information on the rights of EU27 citizens in the UK and of UK nationals in the EU27 in the event of a no deal Brexit
Il bilancio dell'UE si concentra sempre di più sul potenziamento e la protezione dei diritti e delle opportunità dei cittadini dell'UE.
Developing and protecting EU citizens' rights and opportunities is an increasing focus of the EU budget.
Tutti questi progetti migliorano le condizioni di vita dei cittadini dell'Unione offrendo loro migliori competenze e prospettive occupazionali o creando infrastrutture nei settori dei trasporti e dell'energia.
All these projects improve the lives of EU citizens by giving them better skills, better job prospects or by creating transport and energy infrastructures.
La Commissione ha adottato oggi una relazione sull'applicazione della direttiva 2004/38/CE relativa al diritto dei cittadini dell'Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente sul territorio degli Stati membri.
The respective limitations and conditions are to be found in Directive 2004/38/EC[1] on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States.
I diritti dei cittadini dell'UE, che integrano i diritti nazionali, sono sanciti dal trattato sull'Unione europea.
The rights of EU citizens are enshrined in the Treaty on European Union and complement national rights.
Come farà l'UE a garantire che le nuove reti elettriche non comporteranno rischi per l'ambiente o per la salute dei cittadini dell'Unione?
How will the EU guarantee that the new electricity grids will not endanger the environment or the health of EU citizens?
Tra le migliaia di sentenze pronunciate dalla Corte, moltissime di esse, in particolare tutte quelle emanate in via pregiudiziale, hanno manifestamente rilevanti conseguenze nella vita quotidiana dei cittadini dell'Unione.
Of the thousands of judgments given by the Court, the majority, particularly preliminary rulings, clearly have important consequences for the daily life of European Union citizens.
(59) I servizi energetici sono fondamentali per salvaguardare il benessere dei cittadini dell'Unione.
(59) Energy services are fundamental to safeguarding the well-being of the Union citizens.
Poiché siamo tutti rappresentanti eletti, ci adoperiamo altresì per garantire che le relazioni internazionali del Parlamento riflettano gli interessi e gli ideali dei cittadini dell'UE.
Because we are all elected representatives, we also work to make sure that the Parliament's international relations reflect the interests and ideals of EU citizens.
1 sui programmi di sorveglianza degli Stati Uniti e dell'Unione europea e il loro impatto sui diritti fondamentali dei cittadini dell'UE,
having regard to working document 1 on the US and EU Surveillance programmes and their impact on EU citizens fundamental rights,
Il trattato di Lisbona consente all'UE di adottare misure per rafforzare i diritti dei cittadini dell'Unione.
The Lisbon Treaty enables the EU to adopt measures to strengthen the rights of EU citizens.
Di conseguenza, come risulta da un recente sondaggio, il 67% dei cittadini dell'Unione crede erroneamente di essere tutelato quando acquista questi servizi turistici, ma in realtà non lo è.
As a result, in a recent survey, 67% of EU citizens mistakenly thought that they were protected when buying such travel arrangements when they were not.
La percezione da parte dei cittadini dell'impatto sociale della crisi iniziata nell'autunno 2008 è stata monitorata regolarmente dal giugno 2009 attraverso le indagini Eurobarometro specificamente concepite a tal fine.
Public perceptions on the social impact of the crisis which broke out in autumn 2008 have been regularly monitored since June 2009 with Eurobarometer surveys especially designed for this purpose.
Un terzo dei cittadini dell'Unione Europea vive in aree di confine.
1/3 of the EU population lives in border areas
I leader dichiarano che, consapevoli delle preoccupazioni dei cittadini dell'UE, si impegnano per la realizzazione del programma di Roma e promettono di adoperarsi per:
Leaders declared that, aware of the concerns of the EU citizens, they commit to the Rome Agenda, and pledged to work towards:
2.4494409561157s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?